Η κάμερα της εκπομπής Πρωινό του ΑΝΤ1, βρέθηκε για ακόμα μια φορά έξω από το σπίτι του Παύλου Ντε Γκρες, με την δημοσιογράφο να τον πλησιάζει για μια δήλωση. Δεν δίστασε ωστόσο, να εκφράσει την ενόχληση του με το γεγονός πως εδώ και μερικές ημέρες, βρίσκονται συνεχώς έξω από την οικεία του και του κάνουν ερωτήσεις, στις οποίες δεν ξέρει τι να απαντήσει, αφού δεν υπάρχει κάποιο σοβαρό θέμα να μιλήσουν.

Η ενόχληση του Παύλου ΝτεΓκρε και η αντίδραση περί επιθέτου και ιθαγένειας

Δείτε επίσης: Ο Παύλος Ντε Γκρες έπαθε αποκόλληση στο μάτι – Τα συμπτώματα που αγνόησε

«Ήταν όλα πολύ ωραία στο Μονακό, σας ευχαριστώ πολύ. Για να είμαστε σωστοί, ας μην κάνουμε αυτές τις εμφανίσεις κάθε τόσο γιατί δεν θέλω να σας φέρνω σε δύσκολη θέση, αλλά ούτε να ερχόμαστε κι εμείς. Αν υπάρχει κάποιο σοβαρό θέμα να μιλήσουμε, θα σας το λέμε. Είναι δύσκολο να απαντάμε σε κάποιες ερωτήσεις που έχετε. Δεν θέλω να σας φέρνω σε δύσκολη θέση» είπε αρχικά στη δημοσιογράφο, η οποία ωστόσο δεν δίστασε να του κάνει ακόμα μια ερώτηση.

Συγκεκριμένα, τον ρώτησε για το θέμα του επιθέτου του και της ιθαγένειάς του: «Αυτό είναι θέμα της κυβέρνησης και όχι δικό μας. Βέβαια μάς αφορά, αλλά δεν έχω να πω τίποτα. Αυτό είναι κάτι που θα αναλάβει το ΣτΕ και θα δούμε ποια είναι η απάντησή τους».

Τι σημαίνει το επίθετο Ντε Γκρες

Οι λέξεις «Ντε Γκρες» είναι επί της ουσίας μεταφορά από τα γαλλικά «de Grèce» που σημαίνει «από την Ελλάδα». Άλλωστε, ο πρώτος ξάδερφος του βασιλιά Κωνσταντίνου, Μισέλ, ποιητής και φιλόσοφος, ο οποίος πέθανε πριν από λίγους μήνες διατηρούσε ως επίθετο το «Ντε Γκρες».

Από την πλευρά τους, τα μέλη της τέως βασιλική οικογένειας της Ελλάδας είναι πολιτογραφημένοι και στη Δανία ωστόσο δεν είναι γνωστό τι επίθετο έχουν επιλέξει. Στη Γαλλία, τα άρθρα «de, des, du, la» που ονομάζονται particules de noblesse, δηλαδή μόρια ευγενείας, προηγούνται ενός επιθέτου και γράφονται πάντα με πεζό γράμμα. Ενώνουν το επίθετο με τον τίτλο ευγενείας που διαθέτει η οικογένεια.

Τόσο στη Γαλλία όσο και στην Αγγλία τα μόρια προέρχονται από την εποχή της Νορμανδικής Κατάκτησης καθώς ήταν το nom de terre («όνομα της γης») σε πολλές οικογένειες των ευγενών. Στα γαλλικά, το de υποδηλώνει μια σύνδεση μεταξύ της γης και ενός ατόμου είτε του ιδιοκτήτη είτε εκείνου που την εκμεταλλεύεται. Για παράδειγμα, Maximilien de Béthune, δηλαδή ο Μαξιμιλιανός από το Μπετύν.

Από τον 16ο αιώνα, τα επώνυμα των Γάλλων ευγενών αποτελούνται συχνά από έναν συνδυασμό πατρωνυμικών ονομάτων, τίτλων ή ονομάτων εδαφών / κτημάτων που ενώνονται με την πρόθεση de, όπως στο «Charles Maurice de Talleyrand- Périgord». Η χρήση αυτού του μορίου έδινε ουσιαστικά έμφαση ότι πρόκειται για μια οικογένεια ευγενών ευγενείας. Μετά το τέλος του Βασιλείου της Γαλλίας, ωστόσο, η χρήση του de δεν δήλωνε πάντα τίτλο ευγενείας. Τον 18ο και 19ο αιώνα, ορισμένες οικογένειες της μεσαίας τάξης απλώς υιοθέτησαν το σωματίδιο χωρίς να εξευγενιστούν.

Ωστόσο, σημειώνεται πως τα επώνυμα με μη ευγενή προέλευση γράφονται ως μία λέξη (π.χ. Pierre Dupont).